-
高调转身
[gāo diào zhuăn shēn]
This translates as Making a highprofile departure or Walking away dramatically It conveys a feeling ...
-
骄傲离开
[jiāo ào lí kāi]
This name translates to Proud Departure suggesting the individual left a place or situation with ...
-
尽管走放心我不挽留
[jĭn guăn zŏu fàng xīn wŏ bù wăn liú]
A slightly hurt or bitter statement saying Go ahead leave I wont hold you back Implies resignation ...
-
骄傲如我终究还是被抛弃
[jiāo ào rú wŏ zhōng jiū hái shì bèi pāo qì]
Proud as I Am Eventually Abandoned expresses a sentiment of someone who despite their arrogance ...
-
迟早要走
[chí zăo yào zŏu]
Eventually leaving reflects a sense of resignation or acceptance of parting ways It can mean acknowledging ...
-
骄傲背影
[jiāo ào bèi yĭng]
Expresses the image of someone leaving with pride possibly after a breakup or significant loss It ...
-
就这样走
[jiù zhè yàng zŏu]
Just walk away indicates a sense of leaving or parting without regrets perhaps indicating a feeling ...
-
弃我走别回头
[qì wŏ zŏu bié huí tóu]
Leave Me Behind and Dont Look Back conveys despair after a departure it can be literal or emotional ...
-
微笑离场
[wēi xiào lí chăng]
Smiling departure signifies gracefully walking away from a situation with a smile showing composure ...