Understand Chinese Nickname
碍于情面
[ài yú qíng miàn]
The phrase literally means ‘for the sake of saving face,’ highlighting social situations where someone chooses to avoid conflict or unpleasant confrontations due to considerations of relationships, respect or others’ feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不想再面对
[bù xiăng zài miàn duì]
Translates directly into Do Not Want to Face Anymore The meaning suggests giving up confrontation ...
还爱你是给你面子
[hái ài nĭ shì jĭ nĭ miàn zi]
Translated as Loving you further saves your face implying maintaining affection to save someones ...
用力的微笑却扯痛了嘴
[yòng lì de wēi xiào què chĕ tòng le zuĭ]
It translates to forcing a big smile hurting your mouth Used metaphorically this expresses the effort ...
強顏歡笑
[qiáng yán huān xiào]
The phrase means Forcing a Smile portraying someone who outwardly shows happiness or contentment ...
拉脸微笑
[lā liăn wēi xiào]
This phrase signifies a forced smile which could be interpreted as putting on a happy face despite ...
留有情面
[liú yŏu qíng miàn]
To save face it implies maintaining dignity and not hurting others feelings in social interactions ...
撕破脸皮
[sī pò liăn pí]
To tear off the mask or literally to rip the face An idiom that means to openly confront someone abandoning ...
强颜欢笑在人前
[qiáng yán huān xiào zài rén qián]
This translates to forced smiles in front of people It conveys the feeling of putting on a happy face ...
为你装为你伤
[wéi nĭ zhuāng wéi nĭ shāng]
Translates to Pretending for you and getting hurt for you indicating the pain endured while maintaining ...