-
只可惜爱不逢时
[zhĭ kĕ xī ài bù féng shí]
Saddened Unfavorable Timing For Love ’ Speaks of missing a perfect chance at love due to bad circumstances ...
-
晚爱
[wăn ài]
Late love suggests a belated romantic interest Perhaps theres a hint of regret for the timing but ...
-
爱我你爱晚了
[ài wŏ nĭ ài wăn le]
Means loving me but too late expressing sorrowful resignation because the timing of someone else ...
-
我的爱晚点了
[wŏ de ài wăn diăn le]
My love is delayed implying a sense of longing Perhaps there was someone the person cared deeply about ...
-
相遇的太晚
[xiāng yù de tài wăn]
This means We met too late A classic sentiment often associated with regret or bittersweet feelings ...
-
爱的太晚
[ài de tài wăn]
爱的太晚 translates to Loved too late It expresses regret that love came at the wrong time This could ...
-
爱迟了
[ài chí le]
Translated as Love came too late It suggests the theme of missed timing often associated with a romantic ...
-
他说时光太早爱我太晚
[tā shuō shí guāng tài zăo ài wŏ tài wăn]
He said time came too soon but his love for me arrived too late Conveys disappointment or melancholy ...
-
想拥抱却已来不及
[xiăng yōng bào què yĭ lái bù jí]
Wish to embrace but it ’ s too late signifies regretful longing after a missed opportunity often ...