-
你说爱我是不是只为忘她
[nĭ shuō ài wŏ shì bù shì zhĭ wéi wàng tā]
Expressing insecurity or doubts about whether the declared love from another person is genuine ...
-
爱你我错了么爱我你不敢么
[ài nĭ wŏ cuò le me ài wŏ nĭ bù găn me]
Expresses doubt about one ’ s own worthiness of love and accuses the addressed person of being afraid ...
-
你凭什么爱我
[nĭ píng shén me ài wŏ]
Expresses insecurity or defiance wondering on what grounds someone might love this ...
-
十年之久爱我别走
[shí nián zhī jiŭ ài wŏ bié zŏu]
Saying After so many years of love do not leave me this conveys desperation in maintaining relationships ...
-
爱不爱我会不会走够不够久
[ài bù ài wŏ huì bù huì zŏu gòu bù gòu jiŭ]
Expressing uncertainties about whether someone truly loves you whether they will eventually leave ...
-
爱我别走没走我在
[ài wŏ bié zŏu méi zŏu wŏ zài]
Love me dont leave ; if not for you then still here for me reflects insecurities within relationships ...
-
恐你不爱
[kŏng nĭ bù ài]
Conveying anxiety about losing affection this translates as Afraid You Will Not Love me It represents ...
-
如果爱我就不要离开我
[rú guŏ ài wŏ jiù bù yào lí kāi wŏ]
If you love me dont leave me A straightforward expression of insecurity fear of abandonment or need ...
-
如果哪天我带走了你的爱
[rú guŏ nă tiān wŏ dài zŏu le nĭ de ài]
If someday I take away your love conveys uncertainty about sustaining a romantic relationship and ...