Understand Chinese Nickname
爱她毁我你眼瞎啊
[ài tā huĭ wŏ nĭ yăn xiā a]
Love Her And Ruin Me, How Can You Be So Blind? Expresses frustration towards someone who shows affection to another but harms the user's interests; also accuses this person of lack insight in doing so.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱我毁她你真瞎
[ài wŏ huĭ tā nĭ zhēn xiā]
It means Youre truly blind for loving me and ruining her This indicates dissatisfaction even resentment ...
你若毁我爱她你特么瞎了眼
[nĭ ruò huĭ wŏ ài tā nĭ tè me xiā le yăn]
This means If you destroy my love for her youre completely blind It expresses a strong sentiment that ...
爱她毀我你真瞎
[ài tā huĭ wŏ nĭ zhēn xiā]
The phrase roughly means Youre Truly Blind Loving Her Ruins Me highlighting that loving such a destructive ...
爱上我的人纯属眼瞎
[ài shàng wŏ de rén chún shŭ yăn xiā]
Anyone who loves me is purely blind It sarcastically or jokingly suggests that loving such a user ...
我爱你而你爱她你瞎我瞎
[wŏ ài nĭ ér nĭ ài tā nĭ xiā wŏ xiā]
I love you while you love her ; we ’ re both blind Blind here may be used in a derogatory manner suggesting ...
爱她毁我请问你是瞎了么
[ài tā huĭ wŏ qĭng wèn nĭ shì xiā le me]
Loving her destroyed me Are you blind ? Expresses frustration at another person for not seeing or ...
爱她毁我你眼睛瞎了吗
[ài tā huĭ wŏ nĭ yăn jīng xiā le ma]
Love Her and Ruin Me Are You Blind ? is more confrontational It expresses feelings of being misunderstood ...
毁我爱她你眼好瞎
[huĭ wŏ ài tā nĭ yăn hăo xiā]
This could translate as You are blind for destroying my love for her expressing strong disappointment ...
毁我爱她你眼真瞎
[huĭ wŏ ài tā nĭ yăn zhēn xiā]
In ruining me while loving her your eyes really are blind Suggesting a complex love rivalry or a scenario ...