-
爱她毁她
[ài tā huĭ tā]
Directly translated as love her and destroy her highlighting complex emotions of deeply caring ...
-
他言他语毁她心
[tā yán tā yŭ huĭ tā xīn]
Translates to He destroyed her heart with his words implying harm done through harmful gossip or ...
-
毁我爱她真特么眼瞎
[huĭ wŏ ài tā zhēn tè me yăn xiā]
This strong expression translates roughly as To ruin my love for her is really damn blind conveying ...
-
深知他是疾我却无能为力深知她是毒我却不可自拔
[shēn zhī tā shì jí wŏ què wú néng wéi lì shēn zhī tā shì dú wŏ què bù kĕ zì bá]
Translating literally : Deeply knowing he is sickening to me yet I am powerless ; deeply understanding ...
-
挖自己的坟埋自己的恨
[wā zì jĭ de fén mái zì jĭ de hèn]
This name suggests the intense emotion of selfharm to release deepseated hatred a highly melancholic ...
-
爱她毁我很爽吗
[ài tā huĭ wŏ hĕn shuăng ma]
Translated as Is loving her destroying me pleasurable ? The tone behind this username reflects ...
-
爱我毁她爱我亡他
[ài wŏ huĭ tā ài wŏ wáng tā]
This rather intense phrase Loving me destroys her ; loving me ruins him indicates that the speakers ...
-
拥毁她
[yōng huĭ tā]
Translated literally as Embrace and Destroy Her but this could be metaphorical signifying a complex ...
-
毁我爱她真TM瞎
[huĭ wŏ ài tā zhēn tm xiā]
A rather strong expression of regret or resentment indicating that loving her turned out to be destructive ...