-
爱你不如爱自己
[ài nĭ bù rú ài zì jĭ]
Loving you is not as good as loving myself expresses the sentiment of prioritizing selflove over ...
-
爱别人不如爱自己
[ài bié rén bù rú ài zì jĭ]
Loving others is inferior to loving oneself highlights the concept of prioritizing personal love ...
-
爱你如何选
[ài nĭ rú hé xuăn]
How do I choose to love you ? Expresses confusion or conflict in choosing between loving another ...
-
因为我爱你跟你没关系
[yīn wéi wŏ ài nĭ gēn nĭ méi guān xì]
I Love You But It Has Nothing To Do With You ’ implies unrequited love or feelings expressed from a ...
-
我爱自己胜过爱爱情
[wŏ ài zì jĭ shèng guò ài ài qíng]
In English it translates to I love myself more than love showing that the individual puts their own ...
-
爱我很难吧
[ài wŏ hĕn nán ba]
Translating to Loving me is difficult isnt it ? This shows insecurity or awareness about being a ...
-
爱与被爱是自己选择的
[ài yŭ bèi ài shì zì jĭ xuăn zé de]
AiYuBeiAiShiZiJiXuanZeDe translates as To Love And To Be Loved Is A Choice We Make Ourselves This ...
-
爱她太多不如爱自己
[ài tā tài duō bù rú ài zì jĭ]
It translates to loving her too much is not as good as loving oneself It expresses a person ’ s feelings ...
-
心与他爱心与她爱
[xīn yŭ tā ài xīn yŭ tā ài]
Translating to heart loving him and heart loving her this indicates a struggle between two objects ...