Understand Chinese Nickname
爱上一个不该爱的人算我活
[ài shàng yī gè bù gāi ài de rén suàn wŏ huó]
The user implies regret over falling in love with someone who should have been off-limits. This phrase also suggests that the user accepts this mistake as part of living and growing up.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
算是遗憾
[suàn shì yí hàn]
Literally Considered a Regret this username implies that the user acknowledges something as a source ...
我眼瞎爱过人渣
[wŏ yăn xiā ài guò rén zhā]
The user acknowledges having made poor judgment in past romantic choices possibly falling in love ...
爱上你我不该
[ài shàng nĭ wŏ bù gāi]
This implies regret over having developed feelings for someone It conveys a mix of sadness and resentment ...
只怪自己眼瞎被你迷惑
[zhĭ guài zì jĭ yăn xiā bèi nĭ mí huò]
This implies the person regrets falling for someone who deceived them feeling foolish and tricked ...
不该让你离开
[bù gāi ràng nĭ lí kāi]
Its a Mistake Letting You Go represents regret The person carrying this username implies they are ...
我的深情用错了地方
[wŏ de shēn qíng yòng cuò le dì fāng]
This indicates misplaced feelings or devotion ; it describes unreciprocated love The username ...
怪我太傻爱你如初
[guài wŏ tài shă ài nĭ rú chū]
The user may feel regretful or guilty for being naive and continuing to love someone even though they ...
我也悔
[wŏ yĕ huĭ]
I regret too A very concise expression that reveals a sense of remorse or guilt the user feels towards ...
因为我的任性他走了
[yīn wéi wŏ de rèn xìng tā zŏu le]
This name expresses regret over a past relationship It suggests that the user feels guilty because ...