-
你会爱我也会离开我
[nĭ huì ài wŏ yĕ huì lí kāi wŏ]
This indicates that despite someone loving the user they also know that they will eventually leave ...
-
爱人走好再见
[ài rén zŏu hăo zài jiàn]
Wish the loved one farewell as they part ways It suggests a bittersweet departure where love persists ...
-
真爱何必离开让爱继续
[zhēn ài hé bì lí kāi ràng ài jì xù]
If its true love why leave ? It suggests continuing the love questioning separation if the feeling ...
-
爱不爱我够不够久你都会走
[ài bù ài wŏ gòu bù gòu jiŭ nĭ dōu huì zŏu]
It translates as No matter whether you love me long enough or not you will eventually leave Reflecting ...
-
爱久会分开
[ài jiŭ huì fēn kāi]
LongTerm Love Ends in Separation A pessimistic take on lasting affection believing intimacy cannot ...
-
你也会走
[nĭ yĕ huì zŏu]
Expressing a resigned acknowledgment that the beloved will also eventually leave conveying the ...
-
爱情逃不过分手
[ài qíng táo bù guò fēn shŏu]
Reflects the belief that every love story may eventually end in breakup ; expresses a realistic ...
-
再美的爱情也会说再见
[zài mĕi de ài qíng yĕ huì shuō zài jiàn]
Even the Most Beautiful Love Will Have to Say Goodbye : Conveys a somewhat pessimistic view that ...
-
我走了你是不还在爱
[wŏ zŏu le nĭ shì bù hái zài ài]
When I Leave Will You Love ? Questioning if affection lingers after the user ’ s exit signifying ...