Understand Chinese Nickname
爱人不该爱得太深沉
[ài rén bù gāi ài dé tài shēn chén]
'Lovers shouldn't love too deeply,' implies wisdom gained from heartache, cautioning against investing too much emotionally for fear of suffering great pain when love does not reciprocate or ends.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
莫再深情
[mò zài shēn qíng]
Dont be too deeply in love anymore suggests the advice to not invest too much emotion or feeling usually ...
你的情不要脏了我的心
[nĭ de qíng bù yào zàng le wŏ de xīn]
The phrase your love should not soil my heart reflects an unwillingness to accept tainted or insincere ...
情若能自控心便不再痛
[qíng ruò néng zì kòng xīn biàn bù zài tòng]
Heart Wont Suffer If Love Could Be SelfControlled delivers pain confusion or wish about romance ...
爱可以别爱得太深
[ài kĕ yĭ bié ài dé tài shēn]
Love Doesnt Need to Be So Deep implies a belief that intense love can bring suffering suggesting a ...
爱可以别太深
[ài kĕ yĭ bié tài shēn]
A plea to not let love hurt too much : Love could but dont love too deeply The message warns against ...
爱你未够
[ài nĭ wèi gòu]
Not Loved Enough reflects unmet needs for affection or a longing for more love possibly hinting at ...
别深情入骨别痴情难耐
[bié shēn qíng rù gú bié chī qíng nán nài]
Dont fall too deeply in love dont long excessively for love which indicates the person may feel that ...
别爱太深
[bié ài tài shēn]
Dont Love Too Deeply : A warning or advice about the dangers of falling too much in love ; it cautions ...
深爱多蠢时间多残忍
[shēn ài duō chŭn shí jiān duō cán rĕn]
This expresses a bittersweet understanding of love : loving deeply foolishly without consideration ...