Understand Chinese Nickname
爱情终究都在演戏
[ài qíng zhōng jiū dōu zài yăn xì]
This phrase translates to 'Love ultimately ends up being just like acting,' conveying disillusionment about romantic relationships, where genuine feelings are seen as superficial or staged.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱的不像话
[ài de bù xiàng huà]
Loosely translating to love unreasonably this expresses an extreme passion that might be viewed ...
爱只是一种感觉
[ài zhĭ shì yī zhŏng găn jué]
Translating to Love Is Just A Feeling it suggests a somewhat detached view on love viewing it merely ...
说玩心却动情
[shuō wán xīn què dòng qíng]
Translates to Playing around but falling in love unexpectedly It reflects a situation where a person ...
相爱又怎样
[xiāng ài yòu zĕn yàng]
Translated to Even if we fall in love so what ? This reflects a dismissive or indifferent attitude ...
爱情只是个玩笑
[ài qíng zhĭ shì gè wán xiào]
Love Is Just A Joke conveys disillusionment with romantic relationships which havent fulfilled ...
爱只是个代词
[ài zhĭ shì gè dài cí]
Translated to Love Is Just A Pronoun suggesting a rather disillusioned view on love It seems that ...
爱情只是一场戏
[ài qíng zhĭ shì yī chăng xì]
This translates to Love is just a play theatrical performance In this case the person may mean that ...
情如妄念
[qíng rú wàng niàn]
Love as Illusion ’– suggesting that romantic love or any emotional attachment might be considered ...
情兽情受
[qíng shòu qíng shòu]
These words loosely translate into behave wildly with passion or feel love deeply as an animal does ...