-
入爱虽痛
[rù ài suī tòng]
This name 入爱虽痛 can be interpreted as Love Hurts It implies that despite the pain associated with ...
-
爱让每个人受伤
[ài ràng mĕi gè rén shòu shāng]
It translates into Love Hurts Everyone In Chinese cultural understanding love can cause deep impact ...
-
爱情是毒已入我心
[ài qíng shì dú yĭ rù wŏ xīn]
The phrase translates to Love is poison that has entered my heart It suggests a deep pain associated ...
-
爱情是毒药
[ài qíng shì dú yào]
The title Love is Poison represents seeing love as potentially harmful or destructive This could ...
-
爱是毒药
[ài shì dú yào]
Translated to Love is poison This expresses a belief that love can be harmful or destructive similar ...
-
情是毒药
[qíng shì dú yào]
Love is a Poison expresses the bittersweet feeling of love This username suggests that although ...
-
爱情就是毒药
[ài qíng jiù shì dú yào]
Love is a poison A metaphor comparing love to poison suggesting that intense feelings brought about ...
-
爱情折磨人
[ài qíng zhé mó rén]
This name expresses that love can be painful or tormenting In Chinese culture love is often depicted ...
-
毒你心唯你爱
[dú nĭ xīn wéi nĭ ài]
Poison your heart only because I love you uses paradoxical language to express a complicated emotion ...