-
告白结巴
[gào bái jié bā]
Translating to Stuttering confession this implies expressing feelings to someone but doing so ...
-
情话生涩
[qíng huà shēng sè]
Awkwardimmature in love words This term illustrates inexperienced or hesitant expressions in ...
-
站在十字路口说爱你
[zhàn zài shí zì lù kŏu shuō ài nĭ]
It implies the moment of hesitation or confusion while being in love as if standing at a crossroads ...
-
对你我无从开口
[duì nĭ wŏ wú cóng kāi kŏu]
Suggests difficulty or reluctance in voicing out emotions or thoughts toward someone likely expressing ...
-
少一句情话
[shăo yī jù qíng huà]
Short by just one sweet word ; it implies the speaker or writer is almost in a position to express their ...
-
涩情演出
[sè qíng yăn chū]
This can mean Awkward Affection Act suggesting a performance or expression of love in an awkward ...
-
不善言辞情话连篇
[bù shàn yán cí qíng huà lián piān]
Not Good with Words but Endlessly Romantic expresses the feeling of someone awkward with speech ...
-
懵情
[mĕng qíng]
This name suggests a naive or inexperienced person in matters of love expressing a state where one ...
-
太慌张的感情
[tài huāng zhāng de găn qíng]
Expresses ‘ A love too frantic or confused ’ Conveying uncertainty chaos or overwhelming feeling ...