Understand Chinese Nickname
爱的不是你
[ài de bù shì nĭ]
Direct translation is 'Love Was Not For You' which directly expresses that one's love was mistakenly placed or not directed towards the intended person, highlighting confusion or a change of heart in relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
对你掏心掏肺纯属多情浪费
[duì nĭ tāo xīn tāo fèi chún shŭ duō qíng làng fèi]
Translating as Pouring out ones heart for you is just a waste of affection this indicates someone ...
的爱情不是你的
[de ài qíng bù shì nĭ de]
Love is not yours Expresses that this particular love is not meant for them May come from feeling unattainable ...
谁给你权利不爱我
[shéi jĭ nĭ quán lì bù ài wŏ]
Directly translated as Who gave you the right to not love me ?’ An emotional expression of feeling ...
我爱你这话你未曾对我讲
[wŏ ài nĭ zhè huà nĭ wèi céng duì wŏ jiăng]
You have never said I love you to me Captures the longing or heartache due to unexpressed love ; the ...
我错了我其实不是那么爱你
[wŏ cuò le wŏ qí shí bù shì nèi me ài nĭ]
Translated as I was wrong I didnt actually love you that much Expresses selfexamination after love ...
这不是爱
[zhè bù shì ài]
Simply translating to This is not love Expresses the sentiment that a particular feeling or relationship ...
说被爱并不应该
[shuō bèi ài bìng bù yīng gāi]
Translated directly it means To say being loved is not appropriate This could imply that receiving ...
你不应该爱我可我偏偏爱你
[nĭ bù yīng gāi ài wŏ kĕ wŏ piān piān ài nĭ]
Literal translation is You shouldn ’ t love me but somehow I fall in love with you instead Acknowledging ...
我们的爱情不值一提
[wŏ men de ài qíng bù zhí yī tí]
Translating directly into English would read Our love isnt worth mentioning reflecting low regard ...