Understand Chinese Nickname
爱到最后成了依赖
[ài dào zuì hòu chéng le yī lài]
This phrase implies that what was originally a pure love has deteriorated into mere dependency, losing its original beauty and passion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深情错位
[shēn qíng cuò wèi]
It implies a deep love that is misplaced or misunderstood This reflects heartache from loving someone ...
变质感情
[biàn zhì găn qíng]
Degraded Love implies that the affection between people has deteriorated or transformed into another ...
变质的爱
[biàn zhì de ài]
Degraded or tarnished love It symbolizes a relationship or feelings that have lost their purity ...
死人心毁心欲
[sĭ rén xīn huĭ xīn yù]
This indicates that ones love desire has been destroyed by the deadhearted one Here it means an affair ...
愛情比想象中的还要脆弱
[ài qíng bĭ xiăng xiàng zhōng de hái yào cuì ruò]
This phrase conveys a sad realization that love turns out to be more fragile than one had anticipated ...
原来爱要舍得
[yuán lái ài yào shè dé]
This name suggests an understanding that love often requires letting go and making compromises ...
爱情甩开了我
[ài qíng shuăi kāi le wŏ]
The phrase implies that love from relationships or life events has abandoned the individual similar ...
时间把深爱变敷衍
[shí jiān bă shēn ài biàn fū yăn]
The meaning here implies love or care has diminished over time Initially deep affection towards ...
毁于情烂于心
[huĭ yú qíng làn yú xīn]
Destroyed By Affection Decayed Within Heart Implies being hurt badly by intense affection towards ...