Understand Chinese Nickname
爱淡了不离不弃多残忍
[ài dàn le bù lí bù qì duō cán rĕn]
'Love has faded but still won't let go, how cruel.' It conveys a heartbroken sentiment about continuing to cling onto a love that has lost its passion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
可惜我没能再那样深爱
[kĕ xī wŏ méi néng zài nèi yàng shēn ài]
What a pity I can no longer love so deeply Conveys regret and a tinge of sorrow for losing the ability ...
结束那撕心裂肺的爱情
[jié shù nèi sī xīn liè fèi de ài qíng]
End That HeartWrenching Love reflects a desire to let go of a very painful or difficult love relationship ...
愛情比想象中的还要脆弱
[ài qíng bĭ xiăng xiàng zhōng de hái yào cuì ruò]
This phrase conveys a sad realization that love turns out to be more fragile than one had anticipated ...
爱不回来
[ài bù huí lái]
Love Cannot Come Back expresses the deep sorrow and acceptance of losing someone you love where reconciliation ...
轻写淡描爱走了
[qīng xiĕ dàn miáo ài zŏu le]
With faint strokes love has gone Describes a lighthearted portrayal of fading love indicating acceptance ...
爱早已难尽
[ài zăo yĭ nán jĭn]
Love has already run out : This reflects the painful realization that affection once plentiful ...
心碎爱人
[xīn suì ài rén]
This means Heartbroken Lover Its a sad yet poetic way to refer to someone who has been deeply hurt by ...
爱已难冷却
[ài yĭ nán lĕng què]
This translates as Love has hardly cooled This conveys strong feelings are hard to fade possibly ...
爱已不再
[ài yĭ bù zài]
Love No Longer Exists : Conveys sadness over the fading or complete disappearance of love possibly ...