Understand Chinese Nickname
醉死梦海
[zuì sĭ mèng hăi]
Drunk to death in the sea of dreams. It implies drowning oneself in illusions, fantasies, possibly escapism - immersing so fully in daydreams that reality fades away.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦死醉生亦如是
[mèng sĭ zuì shēng yì rú shì]
A rather dramatic phrase suggesting Dying in Dreams Getting Drunk in Life — It is so This conveys ...
长醉于梦里
[zhăng zuì yú mèng lĭ]
Perpetually Drunk in Dreams suggests a wishful dreamlike state or a preference for living in a fantasy ...
沉酣一梦
[chén hān yī mèng]
Deeply Drunk in One Dream evokes images of losing oneself fully in a dreamlike state forgetting worries ...
醉死梦生
[zuì sĭ mèng shēng]
Dying Drunk Living in Dreams evokes an escapist mentality where one might lose oneself in alcohol ...
醉死梦中
[zuì sĭ mèng zhōng]
Dreaming drunk to death is an expression that can suggest someone who immerses deeply into dreams ...
长醉于梦
[zhăng zuì yú mèng]
Always Drunk in Dreams symbolizes a continuous state of living in illusions or daydreaming perhaps ...
醉死在梦中
[zuì sĭ zài mèng zhōng]
Dying drunk in dreams combines intoxication and the unreality of dreams to convey either escaping ...
醉在梦中
[zuì zài mèng zhōng]
Drunk in Dreams reflects getting lost deeply in dreams or fantasy forgetting the real world around ...
就醉死梦中
[jiù zuì sĭ mèng zhōng]
Dead drunk in dreams suggests indulgence into dreams where one would like to be immersed in beautiful ...