Understand Chinese Nickname
最冷不过的人心最凉不过的人性
[zuì lĕng bù guò de rén xīn zuì liáng bù guò de rén xìng]
Nothing is colder than human hearts; nothing is cooler than human nature. It expresses cynicism about humanity and interpersonal relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
冷不过人心凉不过人性
[lĕng bù guò rén xīn liáng bù guò rén xìng]
冷不过人心凉不过人性 translates roughly to Nothing is colder than human hearts nothing cooler ...
再冷不过人心
[zài lĕng bù guò rén xīn]
No colder than human hearts implies that theres nothing colder than betrayal or apathy within humanity ...
最冷不过人心最凉不过人性
[zuì lĕng bù guò rén xīn zuì liáng bù guò rén xìng]
Colder than Hearts Cooler than Humanity Expressed in frustration or cynicism about human nature ...
最凉不过人心最薄不过人情
[zuì liáng bù guò rén xīn zuì bó bù guò rén qíng]
Translates to Nothing is colder than human heart ; nothing is thinner than human kindness Expressing ...
最凉不过人性最冷不过人心
[zuì liáng bù guò rén xìng zuì lĕng bù guò rén xīn]
Humanity is no cooler than ice human heart is coldest of all These words speak volumes about the disappointment ...
最凉不过人性
[zuì liáng bù guò rén xìng]
Nothing Colder Than Human Nature This expresses cynicism or disillusionment towards humanity ...
冷不过人性凉不过人心
[lĕng bù guò rén xìng liáng bù guò rén xīn]
Nothing Colder Than Human Nature Nothing Chiller Than Human Heart : Reflects a bleak and pessimistic ...
再冷不过人心再凉不过人性
[zài lĕng bù guò rén xīn zài liáng bù guò rén xìng]
No colder than human heart no cooler than human nature It describes the deepest disillusionment ...
最凉不过人心最热不过爱情
[zuì liáng bù guò rén xīn zuì rè bù guò ài qíng]
Expresses the sentiment nothing is colder than human nature and nothing hotter than love suggesting ...