Understand Chinese Nickname
最后只能再见
[zuì hòu zhĭ néng zài jiàn]
Finally can only say goodbye. A sad acceptance that things must end and the relationship or experience can only conclude with a farewell.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
再见或再也不见
[zài jiàn huò zài yĕ bù jiàn]
Reflects an ambiguous sentiment towards parting A parting may just simply mean farewell for a brief ...
舍不得也要说再见
[shè bù dé yĕ yào shuō zài jiàn]
Even though its hard to part I have to say goodbye Represents the painful decision to end a relationship ...
纵使离别无非离别
[zòng shĭ lí bié wú fēi lí bié]
This phrase In the End Farewell Is Just That A Farewell conveys acceptance of the transient nature ...
只好告别
[zhĭ hăo gào bié]
This suggests only a farewell — a resigned parting with someone or something cherished often tinged ...
最终离别
[zuì zhōng lí bié]
Final Farewell is a poignant name that reflects acceptance of ultimate endings or separations It ...
终是离别
[zhōng shì lí bié]
Ultimately Goodbye signifies the sorrowful conclusion when relationships regardless how deep ...
再见之后没有然后
[zài jiàn zhī hòu méi yŏu rán hòu]
This expresses a sense of finality following a farewell ; once someone bids goodbye there wont be ...
再见或许再也不见
[zài jiàn huò xŭ zài yĕ bù jiàn]
Goodbye maybe forever this is a farewell with an uncertain prospect implying an end to a relationship ...
长绝
[zhăng jué]
Eternal farewell suggests a lasting goodbye expressing strong sadness or finality in a ...