-
流浪
[liú làng]
Translated as Wandering it signifies an individual without a permanent home This might refer to ...
-
走着走着走丢了自己
[zŏu zhe zŏu zhe zŏu diū le zì jĭ]
Losing oneself while walking along This phrase implies getting lost or disoriented in life metaphorically ...
-
迷途忘返
[mí tú wàng făn]
Means Lost in wandering forget to return It has a poetic air conveying a sense of someone enjoying ...
-
流离失所在孤单的街道
[liú lí shī suŏ zài gū dān de jiē dào]
Wandering Lost On Solitary Streets : Implies a feeling of aimlessness or being displaced often ...
-
流浪时迷路
[liú làng shí mí lù]
It means Lost While Wandering This reflects on feeling lost or uncertain during life ’ s journey ...
-
浪走街头
[làng zŏu jiē tóu]
Wandering on the Streets This conveys a sense of aimless walking freedom or being lost indicating ...
-
迷途游人
[mí tú yóu rén]
It translates to A wanderer who has lost the way This expresses a sense of being directionless or aimlessly ...
-
迷途不知往返
[mí tú bù zhī wăng făn]
Lost in wanderings without thought of return reflects losing oneself in some journey both literally ...
-
走失迷途
[zŏu shī mí tú]
This means lost and wandered In context it could refer either physically to being lost somewhere ...