Understand Chinese Nickname
自作自情到头两手无心
[zì zuò zì qíng dào tóu liăng shŏu wú xīn]
It implies being absorbed in one's emotion until it leads nowhere, ultimately revealing insincerity or apathy; perhaps having played the role of love only to end without genuine care.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
有情但薄情
[yŏu qíng dàn bó qíng]
This implies that although capable of affection ones feelings may not be deep or lasting In other ...
薄凉的她何须挽留凉情的他无须守候
[bó liáng de tā hé xū wăn liú liáng qíng de tā wú xū shŏu hòu]
It expresses a state of emotional apathy and disinterest There is no point in lingering for someone ...
深情多久成敷衍
[shēn qíng duō jiŭ chéng fū yăn]
Explores the concept of sincere affection eventually turning into neglect over time perhaps questioning ...
情深无用
[qíng shēn wú yòng]
Deep emotions can sometimes be useless implying the helplessness of loving deeply without reciprocation ...
无情亦无心
[wú qíng yì wú xīn]
Without feelings nor intentions This conveys a sense of indifference or apathy towards others and ...
心若不再我留人有何用
[xīn ruò bù zài wŏ liú rén yŏu hé yòng]
This suggests a state of apathy where if ones heart no longer stays keeping their body around is pointless ...
怎么能对你的离开说无所谓
[zĕn me néng duì nĭ de lí kāi shuō wú suŏ wèi]
Expressing deep affection this phrase means one cannot treat anothers departure lightly or with ...
涉情未深
[shè qíng wèi shēn]
It implies being only superficially involved in matters of love or affection This person hasnt yet ...
我深情却不及他薄情
[wŏ shēn qíng què bù jí tā bó qíng]
It conveys sadness in relationships where ones deep affection towards someone does not get equal ...