-
你的心是我最后的旅程
[nĭ de xīn shì wŏ zuì hòu de lǚ chéng]
Your Heart Is My Final Destination this represents someone viewing their journey through life ending ...
-
爱的港湾是你爱的尽头是你
[ài de găng wān shì nĭ ài de jĭn tóu shì nĭ]
Expresses deep affection and reliance where the phrase loosely translates to ‘ You are the harbor ...
-
可不可以再爱我最后一次
[kĕ bù kĕ yĭ zài ài wŏ zuì hòu yī cì]
It conveys a strong plea for being loved once more by someone The person wishes desperately to have ...
-
只愿你是我的归处
[zhĭ yuàn nĭ shì wŏ de guī chŭ]
I Just Wish You Were My Final Destination signifies ultimate love where someone longs for one particular ...
-
愿与你同棺同穴同殓同祭
[yuàn yŭ nĭ tóng guān tóng xué tóng liàn tóng jì]
A dramatic expression of eternal love and commitment wishing to share not only life but death with ...
-
许我今生爱恋还你一世情缘
[xŭ wŏ jīn shēng ài liàn hái nĭ yī shì qíng yuán]
Wishing for a lifetime of loving in return for the same dedication and romance from another It embodies ...
-
到老爱人
[dào lăo ài rén]
The phrase implies being with ones lover till death symbolizing commitment and fidelity in the context ...
-
随你到天涯海角伴你到天荒地老
[suí nĭ dào tiān yá hăi jiăo bàn nĭ dào tiān huāng dì lăo]
Meaning Ill follow you to the end of the earth and accompany you until the end of time this implies an ...
-
爱你宿命
[ài nĭ sù mìng]
Loving you is my destiny ; indicates a belief in fated romance expressing devotion and a deep conviction ...