-
只是情难言
[zhĭ shì qíng nán yán]
只是情难言 can be interpreted as Its just that love is hard to express It conveys the deep hidden emotions ...
-
难赋情深
[nán fù qíng shēn]
Hard to Express Deep Affection conveys a feeling of someone who finds it difficult to express deep ...
-
让你说爱我是有多难
[ràng nĭ shuō ài wŏ shì yŏu duō nán]
This expresses the deep feeling of hurt or sadness caused by the difficulty someone has in expressing ...
-
狠爱你你却不知道
[hĕn ài nĭ nĭ què bù zhī dào]
This phrase means I love you intensely but you dont know The user may be in an unrequited love situation ...
-
不懂爱却懂伤害
[bù dŏng ài què dŏng shāng hài]
This means Dont know love but know how to hurt It reflects on someone who might have been hurt in relationships ...
-
爱你好难
[ài nĭ hăo nán]
Loving you is so hard expresses a deep but difficult affection This name can be used when expressing ...
-
难述衷肠
[nán shù zhōng cháng]
It translates to having deep feelings that one finds hard to express often used to describe complex ...
-
再难说爱
[zài nán shuō ài]
Hard to Say Love indicates difficulty in expressing ones feelings often used by someone shy experienced ...
-
爱你却难说出口
[ài nĭ què nán shuō chū kŏu]
It translates to Loving you but hard to say it out loud expressing the internal struggle someone faces ...