Understand Chinese Nickname
直到死亡都不离不弃吗
[zhí dào sĭ wáng dōu bù lí bù qì ma]
Translates to 'Together till death—really?' Often used as a comment on long-term commitment or questioning enduring loyalty. May also express skepticism or sarcasm about such devotion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
死生契阔与子成说
[sĭ shēng qì kuò yŭ zi chéng shuō]
Together through thick and thin ; till death do us part refers to unwavering commitment in relationship ...
至死不渝不离不弃
[zhì sĭ bù yú bù lí bù qì]
A profound expression of commitment and loyalty Till death do us part no matter what signifies unwavering ...
至死也要一起好么
[zhì sĭ yĕ yào yī qĭ hăo me]
Expressing a willingness or commitment for two or a group to stay together until death This conveys ...
生相隨死相伴
[shēng xiāng suí sĭ xiāng bàn]
Means living and dying alongside each other This can express devotion loyalty or a deep unwavering ...
白首不分离算个毛
[bái shŏu bù fēn lí suàn gè máo]
Forever Together Until Death Do Us Part ? Bullshit This expresses disillusionment with romantic ...
承此一诺生死相随
[chéng cĭ yī nuò shēng sĭ xiāng suí]
Translation : Promise This And Follow Until Death This indicates a solemn commitment possibly ...
余生相送
[yú shēng xiāng sòng]
Translating as spending one ’ s remaining life with you this implies loyalty and companionship ...
伴你至死
[bàn nĭ zhì sĭ]
Accompany you till death This evokes an intense promise of loyalty and eternal companionship often ...
白首难离
[bái shŏu nán lí]
A phrase suggesting lifelong devotion and loyalty it implies till death do us part indicating undying ...