朕有后宫三千佳丽朕有后宫三千男妓
[zhèn yŏu hòu gōng sān qiān jiā lì zhèn yŏu hòu gōng sān qiān nán jì]
The statement mimics historical Chinese imperial rhetoric where emperors had harems. In modern terms, it ironically refers to having many lovers ('thousands of beauties') while humorously reversing roles ('male concubines'), implying a lifestyle filled with indulgence or boasting of extensive romantic encounters; however, please note the appropriateness in certain cultural settings.