朕要三宫六院七十二男妃
[zhèn yào sān gōng liù yuàn qī shí èr nán fēi]
Here '朕' is an archaic first-person pronoun once used exclusively by emperors. Translated directly, it reads 'I want three palaces, six imperial courtyards, and seventy-two male concubines', which humorously refers to historical practices while also suggesting a subversive gender-bending fantasy.