朕许你一生繁华妾给你一世温亲
[zhèn xŭ nĭ yī shēng fán huá qiè jĭ nĭ yī shì wēn qīn]
It means 'I grant you lifelong prosperity; you gift me eternal warmth and intimacy.' Here, the imperial character '朕' usually indicates the emperor. So, it's somewhat playfully using regality to talk about a grand, romantic agreement or mutual promises, with both parties pledging profound benefits or commitments. There is a mix of grandeur and sentiment between them - luxury paired with warmth.