-
呼耳光
[hū ĕr guāng]
Call for a Slap : This could mean expressing selfmockery or acknowledging a mistake deserving chastisement ...
-
你的脸正好适合我的巴掌
[nĭ de liăn zhèng hăo shì hé wŏ de bā zhăng]
Literally means Your face fits my slap This is likely an aggressive or sarcastic remark indicating ...
-
我的巴掌正好合适你的脸
[wŏ de bā zhăng zhèng hăo hé shì nĭ de liăn]
This translates directly to my slap fits your face perfectly which is typically used sarcastically ...
-
你欠扇了
[nĭ qiàn shàn le]
This translates colloquially as You deserve a slap It carries a lighthearted yet somewhat reproachful ...
-
我的巴掌正好合适妳的脸
[wŏ de bā zhăng zhèng hăo hé shì năi de liăn]
My slap fits your face perfectly An aggressive or sarcastic way of expressing how someone deserves ...
-
我的巴掌正适你脸
[wŏ de bā zhăng zhèng shì nĭ liăn]
The user is sarcastically implying that they believe their slap fits another persons face perfectly ...
-
给我一巴掌好么
[jĭ wŏ yī bā zhăng hăo me]
Give me a slap okay ? The meaning could indicate that this person might want tough criticism rather ...
-
打他脸
[dă tā liăn]
Slap His Face Expresses the wish to embarrass or disgrace another person because of his wrongdoing ...
-
没事扇着耳光玩
[méi shì shàn zhe ĕr guāng wán]
Translating literally to slapping oneself just for fun This could mean being harsh on oneself or ...