朕不死你终究是臣本宫不死你终究是妃
[zhèn bù sĭ nĭ zhōng jiū shì chén bĕn gōng bù sĭ nĭ zhōng jiū shì fēi]
In this context, using royal pronouns like '朕' (the Emperor) and historical roles such as minister ('臣') and concubine ('妃') plays on themes of imperial hierarchy to signify unchanging destinies or statuses despite circumstances, evoking drama and role-play rooted in ancient Chinese culture.