-
伪装的温柔我不需要
[wĕi zhuāng de wēn róu wŏ bù xū yào]
The meaning is I Do Not Need Pretended Tenderness This suggests the preference for honesty in relationships ...
-
虚情假意的情何必在乎逢场作戏的话何必当真
[xū qíng jiă yì de qíng hé bì zài hū féng chăng zuò xì de huà hé bì dāng zhēn]
Suggests an attitude towards superficial feelings and insincere interactions ; implying that ...
-
只是逢场作戏何必用情太真
[zhĭ shì féng chăng zuò xì hé bì yòng qíng tài zhēn]
The name suggests an attitude towards relationships being more about show rather than genuine emotion ...
-
不想继续逢场作戏
[bù xiăng jì xù féng chăng zuò xì]
Implies a desire to cease fake interactions or pretenses reflecting a wish for sincerity over shallow ...
-
假情
[jiă qíng]
Pretend LoveFalse Feelings Represents insincerity in relationships or affection that is not genuine ...
-
虚情假意真心实意
[xū qíng jiă yì zhēn xīn shí yì]
False Affections True Heartfelt It contrasts fake feelings with true ones perhaps indicating a ...
-
别把爱情当假戏
[bié bă ài qíng dāng jiă xì]
Dont Treat Love Like A Fake Play This warns against treating love superficially or insincerely ; ...
-
逢场假戏
[féng chăng jiă xì]
Playing Pretend : Often describes a relationship where appearances are maintained but theres ...
-
假装关系
[jiă zhuāng guān xì]
It literally means pretend relationship indicating the person does not want to acknowledge real ...