-
他毁了我的梦却告诉我不痛
[tā huĭ le wŏ de mèng què gào sù wŏ bù tòng]
Translated as He destroyed my dream yet told me it was not painful Its a metaphor for emotional hurt ...
-
有梦就别怕痛
[yŏu mèng jiù bié pà tòng]
Translated as Pursue dreams no matter the pain this name expresses encouragement and motivation ...
-
不顾一切满是伤痕
[bù gù yī qiè măn shì shāng hén]
This name suggests someone who pursues their goals or dreams without holding back despite facing ...
-
你是我那永远拼不完的拼图
[nĭ shì wŏ nèi yŏng yuăn pīn bù wán de pīn tú]
Metaphorically expressing the person represents a neverending quest for completeness in the life ...
-
把心掏给你还嫌他血腥
[bă xīn tāo jĭ nĭ hái xián tā xuè xīng]
Its a dramatic metaphor suggesting someone sacrifices greatly even giving their heart for another ...
-
我赌上一切而喝下了你
[wŏ dŭ shàng yī qiè ér hē xià le nĭ]
It signifies someone who has made a significant sacrifice or taken a major risk possibly in a relationship ...
-
为了梦
[wéi le mèng]
For the sake of dreams ; indicates someone striving toward or chasing their ...
-
心里废
[xīn lĭ fèi]
A metaphorical phrase meaning giving up mentally The term conveys a state of extreme disappointment ...
-
爱你就葬身火海
[ài nĭ jiù zàng shēn huŏ hăi]
Expresses dedication and sacrifice literally implying willingness to burn oneself out for love ...