-
一曲落已是半生情
[yī qŭ luò yĭ shì bàn shēng qíng]
Yi Qu Luo Yi Shi Ban Sheng Qing translates to A song has ended but it is half lifetime affection This ...
-
情深已旧
[qíng shēn yĭ jiù]
Qing Shen Yi Jiu translates as deep love but already old which conveys a lingering affection or relationship ...
-
哭唱情歌
[kū chàng qíng gē]
Ku Chang Qing Ge Singing love songs while crying It conveys the image of someone singing love songs ...
-
一首旧情歌
[yī shŏu jiù qíng gē]
Y ī Sh ǒ u Ji ù Q í ng G ē translates to An Old Love Song A classic theme it implies a person who values ...
-
清歌罢
[qīng gē bà]
This name combines the meaning of a gentle clear song coming to an end In Chinese culture music and ...
-
深情难久
[shēn qíng nán jiŭ]
Shen Qing Nan Jiu means deep feelings are hard to last long reflecting a view of love and relationships ...
-
尽长歌
[jĭn zhăng gē]
“ Jin Changge ” is a literary phrase indicating continuous long songs which express feelings profoundly ...
-
歌尽悲凉
[gē jĭn bēi liáng]
Ge Jin Bei Liang can be interpreted as Songs exhausted with sorrow and desolation This might express ...
-
长离歌
[zhăng lí gē]
Chang L í G ē literally translates to Long Parting Song In traditional Chinese culture a song for ...