Understand Chinese Nickname
长发及腰不一定是淑女
[zhăng fā jí yāo bù yī dìng shì shū nǚ]
The name says 'Having long hair reaching the waist does not necessarily mean someone is a lady.' This suggests that one’s appearance doesn't reflect one's personality or inner beauty.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没长发也没腰
[méi zhăng fā yĕ méi yāo]
Loosely translated to No long hair no waist this name reflects personal selfreflection on physical ...
长发及腰也没什么可靠
[zhăng fā jí yāo yĕ méi shén me kĕ kào]
This implies the user believes that having long hair down to ones waist often seen as charming or feminine ...
你长发及腰不如我短发高颈
[nĭ zhăng fā jí yāo bù rú wŏ duăn fā gāo jĭng]
Your long hair reaching the waist doesnt measure up to my shorthaired high neck This phrase may express ...
长发及腰就是女神吗
[zhăng fā jí yāo jiù shì nǚ shén ma]
Does long hair reaching the waist make someone a goddess ? This is often used sarcastically to express ...
长发及腰的菇凉也未必好
[zhăng fā jí yāo de gū liáng yĕ wèi bì hăo]
A girl with long hair down to her waist isn ’ t necessarily good This implies that external appearances ...
我没有她那及腰的长发
[wŏ méi yŏu tā nèi jí yāo de zhăng fā]
This nickname translates to I dont have long hair down to my waist like her conveying a comparison ...
我没长发也没腰
[wŏ méi zhăng fā yĕ méi yāo]
Meaning I have no long hair nor waist it is a selfdeprecating description of physical appearance ...
长发及腰不如光头
[zhăng fā jí yāo bù rú guāng tóu]
Having long hair reaching the waist isn ’ t as impressive as being bald A playful way of expressing ...
长发及腰不是女神就是人妖
[zhăng fā jí yāo bù shì nǚ shén jiù shì rén yāo]
A humorous take on longhaired individuals implying that having long hair reaching the waist means ...