-
最终沦为朋友
[zuì zhōng lún wéi péng yŏu]
End Up As Friends This reflects a poignant situation where two people ultimately transition from ...
-
最后我们成了最后的朋友
[zuì hòu wŏ men chéng le zuì hòu de péng yŏu]
This translates as In the End We Became Friends suggesting a reflective nostalgia over past relationships ...
-
真的沦落为朋友
[zhēn de lún luò wéi péng yŏu]
Really Became Just Friends reflects a sentiment where a relationship possibly more intimate or ...
-
曾旧友
[céng jiù yŏu]
It refers to former friends suggesting an old friendship that has gradually changed due to time space ...
-
本相爱沦为友
[bĕn xiāng ài lún wéi yŏu]
Lovers Become Friends suggests two people who were once romantic partners but transitioned into ...
-
分手后只能做朋友
[fēn shŏu hòu zhĭ néng zuò péng yŏu]
After a breakup we could only be friends – referring to transitioning from a romantic relationship ...
-
起初老友
[qĭ chū lăo yŏu]
At First Good Friends : This may describe the beginning stage of relationships as just friends or ...
-
我们到最后终于变成朋友
[wŏ men dào zuì hòu zhōng yú biàn chéng péng yŏu]
Translated as In the end we finally became friends this suggests that there was initially some kind ...
-
从前的从前我们很要好现在的现在我们很平常
[cóng qián de cóng qián wŏ men hĕn yào hăo xiàn zài de xiàn zài wŏ men hĕn píng cháng]
Means once upon a time we were very close ; now were just ordinary friends It reflects nostalgia over ...