-
放得下过去放不下你
[fàng dé xià guò qù fàng bù xià nĭ]
Can let go of the past but not you expressing the difficulty in moving on from a specific relationshipperson ...
-
你要我如何舍得
[nĭ yào wŏ rú hé shè dé]
The phrase How can I let go implies deep attachment and emotional struggle usually referring to reluctance ...
-
我明知我需要放手却放不下
[wŏ míng zhī wŏ xū yào fàng shŏu què fàng bù xià]
I know I should let go but cant This reflects a painful yet lingering situation of having to part ways ...
-
对于你我真的放不下
[duì yú nĭ wŏ zhēn de fàng bù xià]
I truly cannot let go of you suggests deep emotional attachment or unresolved feelings towards someone ...
-
始终放不低
[shĭ zhōng fàng bù dī]
Always unable to let go reflects a lingering attachment or inability to move on from someone or something ...
-
怎敢放手
[zĕn găn fàng shŏu]
How can I let go ? This phrase expresses reluctance to part with someone or something important indicating ...
-
我以为我放得下
[wŏ yĭ wéi wŏ fàng dé xià]
I thought I could let go Reflects a personal struggle of trying but failing to move on from something ...
-
留不住离不开
[liú bù zhù lí bù kāi]
Cant Keep Away but Cant Let Go implies being stuck between two feelings longing to leave something ...
-
放不下怎么办
[fàng bù xià zĕn me bàn]
What if I can ’ t let go indicates a struggle or difficulty moving on from something often relationships ...