Understand Chinese Nickname
脏话永远比谎话干净一千倍
[zàng huà yŏng yuăn bĭ huăng huà gān jìng yī qiān bèi]
'Dirty words are a thousand times cleaner than lies' reflects a perspective that speaking frankly, even if using coarse language, is much purer and more honest than saying untruths.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
脏话比谎言干净一千倍
[zàng huà bĭ huăng yán gān jìng yī qiān bèi]
Swear words are a thousand times cleaner than lies implies a preference for directness over deceit ...
脏话比谎话干净千倍
[zàng huà bĭ huăng huà gān jìng qiān bèi]
This nickname implies that dirty words are a thousand times cleaner than lies It reflects the idea ...
脏话不谎话干净一千倍
[zàng huà bù huăng huà gān jìng yī qiān bèi]
Profanity but Not Lies One Thousand Times Cleaner implies honesty can be harshly expressed without ...
谎话比什么都脏
[huăng huà bĭ shén me dōu zàng]
Lies Are Dirtier Than Anything Else conveys contempt for falsehood dishonesty and deceit emphasizing ...
脏话比谎话干净8
[zàng huà bĭ huăng huà gān jìng 8]
Cursing Words are Cleaner than Lies 8 humorously suggests that even though cursing is usually seen ...
脏话比谎话好听
[zàng huà bĭ huăng huà hăo tīng]
脏话比谎话好听 which means Dirty words sound better than lies This represents a preference for ...
脏话也比谎言干净o
[zàng huà yĕ bĭ huăng yán gān jìng o]
Swear Words Are Cleaner Than Lies implies that even profanity is preferable to dishonesty It highlights ...
脏话比谎言好听
[zàng huà bĭ huăng yán hăo tīng]
This literally means Profanity sounds better than lies A provocative and slightly nihilistic tone ...