-
要的不多没人给过
[yào de bù duō méi rén jĭ guò]
Translating to Wanting little no one has ever given this username expresses a feeling of unmet expectations ...
-
别无他求
[bié wú tā qiú]
Nothing more wanted Expresses a contented state where no further desires or wishes exist beyond ...
-
余生无求
[yú shēng wú qiú]
No desires in my remaining life implies an attitude of contentment and acceptance This can also mean ...
-
再没渴望
[zài méi kĕ wàng]
Translating to No Longer Desiring or Never Again Longing this reflects a state of mental exhaustion ...
-
我亦等待太久我亦飘零太久
[wŏ yì dĕng dài tài jiŭ wŏ yì piāo líng tài jiŭ]
This implies the user has been waiting or longing for something perhaps love for too long and also ...
-
再无他求
[zài wú tā qiú]
I have no other desiresexpectations This conveys contentment or resignation to current circumstances ...
-
别再怀念
[bié zài huái niàn]
Meaning no more longing It expresses an attitude towards bidding farewell or giving up on someone ...
-
一世再无求
[yī shì zài wú qiú]
No more desires in this lifetime This implies an attitude of contentment or resignation suggesting ...
-
再也不指望能拥有
[zài yĕ bù zhĭ wàng néng yōng yŏu]
No longer hope to possess This implies giving up possibly on a dream or love The user might feel they ...