-
自此别过不再相逢
[zì cĭ bié guò bù zài xiāng féng]
Farewell Forever from now carries a deep sense of sorrow This phrase implies a definitive end and ...
-
永失我爱
[yŏng shī wŏ ài]
Lost my love forever A straightforward sorrowful proclamation of eternal loss after losing someone ...
-
终于失去了他
[zhōng yú shī qù le tā]
This phrase simply translates into finally lost him This could be from losing an important person ...
-
含泪永别
[hán lèi yŏng bié]
Parting with tears forever reflects the sorrow and despair during the final farewell symbolizing ...
-
与长别
[yŭ zhăng bié]
Eternal farewell suggests a deep sense of parting or goodbye which lasts forever It could be referring ...
-
执泪相别
[zhí lèi xiāng bié]
This suggests parting while holding back tears The farewell is marked by sadness and reluctance ...
-
败给诀别
[bài jĭ jué bié]
Lost to Farewell means succumbing to the pain of a final goodbye indicating a heartbreaking parting ...
-
离别没说再见我已心酸
[lí bié méi shuō zài jiàn wŏ yĭ xīn suān]
Goodbye Without Farewell Makes Me Heartbroken conveys the pain and bitterness when parting unexpectedly ...
-
在痛哭拥抱告别后从没再见
[zài tòng kū yōng bào gào bié hòu cóng méi zài jiàn]
This implies an unforgettable farewell with someone probably after a very emotional parting symbolizing ...