-
晚风漫漫长夜习习
[wăn fēng màn màn zhăng yè xí xí]
Translated directly it means ‘ gentle evening breeze of the long sleepless night ’ It is often an ...
-
最是不胜清怨月明中
[zuì shì bù shèng qīng yuàn yuè míng zhōng]
This name comes from a line of ancient Chinese poetry It conveys deep sorrow felt under the moonlit ...
-
深夜矫情病
[shēn yè jiăo qíng bìng]
This name expresses someone who tends to become emotional and overly sensitive at night In Chinese ...
-
一夜相思
[yī yè xiāng sī]
A night of yearning : This name conveys a deep sense of longing reflecting on someone or something ...
-
冷夜长眠
[lĕng yè zhăng mián]
Translates literally to long sleep in the cold night suggesting a sense of solitude or melancholy ...
-
静夜思
[jìng yè sī]
Quiet Night Thoughts is the title of a famous Tang Dynasty poem by Li Bai expressing the poets deep ...
-
一个的夜
[yī gè de yè]
It translates to One Night but more poetic in Chinese It describes solitude and possibly melancholy ...
-
夜久伤情
[yè jiŭ shāng qíng]
In Chinese poetry long nights often symbolize loneliness and sadness This nickname conveys a sense ...
-
后来春眠不觉晓梦里花落知多少
[hòu lái chūn mián bù jué xiăo mèng lĭ huā luò zhī duō shăo]
This name is inspired by two classic lines of Chinese poetry suggesting deep sleep and a heavy heart ...