Understand Chinese Nickname
原谅我深海独患
[yuán liàng wŏ shēn hăi dú huàn]
'Forgive me for suffering alone in the deep sea', conveys deep sorrow or mental torment akin to sinking into despair described through isolation in the deep ocean
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
久居深海原谅我百年孤独
[jiŭ jū shēn hăi yuán liàng wŏ băi nián gū dú]
Living Long Deep in the Sea Forgive Me My Century of Solitude reflects feelings of deep isolation ...
溺我深海对我与离弃
[nì wŏ shēn hăi duì wŏ yŭ lí qì]
Deepsea drowning me loving me then abandoning me evokes feelings of betrayal mixed within intense ...
原谅我并非深海原谅我再次沉溺
[yuán liàng wŏ bìng fēi shēn hăi yuán liàng wŏ zài cì chén nì]
Forgive me that Im not from deep ocean ; forgive me as I sink once again signifies feeling trapped ...
原谅我对你深情似海
[yuán liàng wŏ duì nĭ shēn qíng sì hăi]
Meaning Forgive me for being as deeply infatuated with you as an ocean this expresses a profound affection ...
我怎么原谅
[wŏ zĕn me yuán liàng]
The phrase means how could I forgive expressing an inner turmoil or deep grievance towards a wrongdoing ...
原谅我心有余悸未能放弃
[yuán liàng wŏ xīn yŏu yú jì wèi néng fàng qì]
Forgive Me for Being Unable to Let Go Despite Residual Fear conveys inner struggle and lingering ...
原谅我爱你却不敢说
[yuán liàng wŏ ài nĭ què bù găn shuō]
Translates as forgive me for loving you yet not daring to confess A deeply emotional statement reflecting ...
原谅我浅亡深海只爱你抱歉我初念旧心还想你
[yuán liàng wŏ qiăn wáng shēn hăi zhĭ ài nĭ bào qiàn wŏ chū niàn jiù xīn hái xiăng nĭ]
原谅我浅亡深海只爱你抱歉我初念旧心还想你 roughly translates as Forgive Me Drowning Superficially ...
我却原谅了你像海洋原谅了
[wŏ què yuán liàng le nĭ xiàng hăi yáng yuán liàng le]
Translated to I forgive you just like the ocean forgives it illustrates immense acceptance and capacity ...