原谅我浅亡深海只爱你抱歉我初念旧心还想你
[yuán liàng wŏ qiăn wáng shēn hăi zhĭ ài nĭ bào qiàn wŏ chū niàn jiù xīn hái xiăng nĭ]
'原谅我浅亡深海只爱你抱歉我初念旧心还想你' roughly translates as 'Forgive Me Drowning Superficially In Deep Ocean Just Loving You; Apologies, My Old Feelings Still Miss You.' These two sentences indicate that the writer is caught between expressing apologies and deep, enduring affection. They convey a sense of self-reproach while holding onto persistent memories and nostalgia over a relationship or love.