Understand Chinese Nickname
原来我真的好多余
[yuán lái wŏ zhēn de hăo duō yú]
Translating as I realize I'm actually redundant/unnecessary which conveys the feeling of insignificance and loneliness, perhaps after a realization of being unnecessary
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
无人予我
[wú rén yŭ wŏ]
Translating directly as no one gives me it might express loneliness or a yearning that has not been ...
我自导自演独自承受我自作自受独自落魄
[wŏ zì dăo zì yăn dú zì chéng shòu wŏ zì zuò zì shòu dú zì luò pò]
Translated it becomes I write I act I endure alone ; I reap what I have sown left in loneliness A deep ...
你永远都不会懂我
[nĭ yŏng yuăn dōu bù huì dŏng wŏ]
Translated as You will never understand me reflecting feelings of loneliness and a desire to be understood ...
若你我从此孤独终老
[ruò nĭ wŏ cóng cĭ gū dú zhōng lăo]
Translating literally means if we end up spending the rest of our lives in loneliness This could express ...
只是需要我
[zhĭ shì xū yào wŏ]
Direct translation would be just needs me This indicates selfappreciation a feeling of indispensability ...
不在我身边
[bù zài wŏ shēn biān]
Translated as Not by my side which expresses feelings of loneliness and isolation when someone important ...
像是多余
[xiàng shì duō yú]
Seems Superfluous : Reflects a sense of redundancy insignificance or not belonging It could express ...
你的眼神从不在我身上停留
[nĭ de yăn shén cóng bù zài wŏ shēn shàng tíng liú]
Translating into English would be Your Eyes Never Dwell On Me expressing feelings of loneliness ...
别人眼里全然没有我
[bié rén yăn lĭ quán rán méi yŏu wŏ]
The literal translation is completely not in others eyes expressing the loneliness of being unnoticed ...