Understand Chinese Nickname
原来我也会难过
[yuán lái wŏ yĕ huì nán guò]
Admitting that even oneself experiences sadness or emotional pain, showing a softer and more vulnerable side.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
耻于感情
[chĭ yú găn qíng]
Shamed by Feelings Implies difficulty in accepting ones own emotional states or vulnerability ...
你不懂我的难过
[nĭ bù dŏng wŏ de nán guò]
This indicates that someone feels their sadness or hardships are not understood by others often ...
我也怕受伤
[wŏ yĕ pà shòu shāng]
This reveals vulnerability expressing fear of emotional pain or hurt Shows a cautious or protective ...
爱的越深就越痛
[ài de yuè shēn jiù yuè tòng]
Reflects how deeper one plunges into affection the more pain may arise showing a bitter side of emotional ...
心滴着血却要说我很好傻吧
[xīn dī zhe xuè què yào shuō wŏ hĕn hăo shă ba]
An expression of internal pain contrasted by outward positivity highlighting the difficulty in ...
你触碰不到我内心的伤痛
[nĭ chù pèng bù dào wŏ nèi xīn de shāng tòng]
Expresses deep pain that only oneself can understand indicating that others cannot perceive or ...
你都没心痛
[nĭ dōu méi xīn tòng]
This implies someone is hurt by realizing they haven ’ t evoked even a twinge of pain or guilt in another ...
你不是我怎知我心有多痛
[nĭ bù shì wŏ zĕn zhī wŏ xīn yŏu duō tòng]
Conveys profound sadness and the belief that only oneself fully understands their depth of pain ...
伤的是自己
[shāng de shì zì jĭ]
Acknowledging that one ends up hurting themselves most Reflective of scenarios where a person suffers ...