-
你不在是我的心上人
[nĭ bù zài shì wŏ de xīn shàng rén]
You Are No Longer My Love This signifies a broken relationship The person who was once cherished in ...
-
原来我还爱
[yuán lái wŏ hái ài]
Translated as Turns out I still love This reveals realization of residual love thought to have been ...
-
爱已模糊不在清晰
[ài yĭ mó hú bù zài qīng xī]
Love has become blurred and is no longer clear Expresses the sentiment of lost or fading love perhaps ...
-
明明已经变了心
[míng míng yĭ jīng biàn le xīn]
Clearly the heart has already changed This expresses a sentiment of someones changed feelings usually ...
-
我不在爱
[wŏ bù zài ài]
I No Longer Love indicates a shift from loving to the absence of love often implying the speaker has ...
-
原来还爱
[yuán lái hái ài]
Translates to Turns Out I Still Love Reflects an unexpected discovery of lingering feelings of love ...
-
我想我已经不爱你了
[wŏ xiăng wŏ yĭ jīng bù ài nĭ le]
I Think I No Longer Love You indicates acceptance or realization of changed feelings in a relationship ...
-
心若变了怎会不明显
[xīn ruò biàn le zĕn huì bù míng xiăn]
Expresses the idea that changes in feelings cannot be easily hidden When ones heart changes for instance ...
-
情不系当初
[qíng bù xì dāng chū]
Expresses that feelings have changed from how they once were It conveys the idea that love or passion ...