Understand Chinese Nickname
愚忠与深爱吗
[yú zhōng yŭ shēn ài ma]
Expresses questioning the connection between loyalty so blind or simpleminded that it might not consider consequences, and profound or deep love. Wondering if deep emotions necessarily equate to unwavering loyalty.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
何来忠心
[hé lái zhōng xīn]
Can be interpreted as questioning the presence of loyalty or faithful devotion translating to where ...
滥情专一
[làn qíng zhuān yī]
Although it seems contradictory at first glance 滥情 indiscriminate affection and 专一 loyalty ...
真心留给了自做多情
[zhēn xīn liú jĭ le zì zuò duō qíng]
True feelings are given to selfdelusion or onesided love It indicates the irony where deep sincere ...
情深不售
[qíng shēn bù shòu]
Expresses deep affection not intended for trading or selling This signifies sincere emotions beyond ...
深情久伴纯属扯淡
[shēn qíng jiŭ bàn chún shŭ chĕ dàn]
Lasting passion ? It ’ s all nonsense Expresses the belief that longterm intense emotions or loyalty ...
感情不变
[găn qíng bù biàn]
Indicating unchanging emotions this reflects dedication to ones relationship beliefs promising ...
情深不移
[qíng shēn bù yí]
Expresses unwavering deep feelings implying strong emotions that remain constant over time It ...
深情不及久伴深必不抵久随
[shēn qíng bù jí jiŭ bàn shēn bì bù dĭ jiŭ suí]
Deep affection cannot match longlasting companionship ; deep feeling can never compare to longterm ...
终身不替代
[zhōng shēn bù tì dài]
The phrase indicates loyalty to a particular love or commitment that no one else can replace It reflects ...