Understand Chinese Nickname
雨中流泪你是否心疼
[yŭ zhōng liú lèi nĭ shì fŏu xīn téng]
'Yu Zhong Liu Lei Ni Shifou Xin Tong' translates to 'Do You Feel Pain Seeing My Tears in the Rain?'. This conveys sadness and yearning for understanding and empathy from another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
眼泪不懂我的悲伤
[yăn lèi bù dŏng wŏ de bēi shāng]
‘ Yan lei bugdong wode beishang ’ roughly translates to ‘ tears cannot understand my sadness ’ ...
雨划过脸际化成泪滴
[yŭ huà guò liăn jì huà chéng lèi dī]
Yu Hua Guo Lian Ji Hua Cheng Lei Di translates to as the rain brushed across my cheek it turns into tears ...
含着泪哭着谁能体会
[hán zhe lèi kū zhe shéi néng tĭ huì]
The phrase Han Zhe Lei Ku Zhe Shei Neng Tihui translates to With tears crying aloud who understands ...
我擦过你为他流过的眼泪
[wŏ cā guò nĭ wéi tā liú guò de yăn lèi]
Wo Cha Guo Ni Wei Ta Liu Guo De Yan Lei translates as I have wiped the tears you shed for him ’ The phrase ...
心伤透泪未休
[xīn shāng tòu lèi wèi xiū]
X ī n sh ā ng t ò u l è i w è i xi ū reflects deep pain and sorrow The term implies heartbreak and unceasing ...
看你流泪
[kàn nĭ liú lèi]
Kan Ni Liu Lei translates to I see you crying This could represent deep emotions like empathy or sadness ...
愁叹息泪流
[chóu tàn xī lèi liú]
愁叹息泪流 Ch ó u t à n x ī l è i li ú means worried sighs and tears evoking images of sorrow regret ...
湿了眼痛了心
[shī le yăn tòng le xīn]
This name Shi Le Yan Tong Le Xin translates to Wet Eyes Aching Heart conveying a sense of deep sorrow ...
我流泪不及她他皱眉
[wŏ liú lèi bù jí tā tā zhòu méi]
Wo Liu Lei Bu Ji Ta Zou Mei means My Tears Cannot Compare to His Frown This expresses intense feelings ...