-
牵着她挽着他伴余生终偕老
[qiān zhe tā wăn zhe tā bàn yú shēng zhōng xié lăo]
Means holding her hand holding his hand accompanying the rest of my life until growing old together ...
-
度她余生允他一生
[dù tā yú shēng yŭn tā yī shēng]
This phrase means Spend Her Life With Him Allowing His Lifetime It speaks of dedication to spending ...
-
余生牵他手
[yú shēng qiān tā shŏu]
The phrase suggests the hope to hold his hand for the rest of my life This implies a lasting promise ...
-
余生想和你共度
[yú shēng xiăng hé nĭ gòng dù]
Expresses a wish to spend the rest of ones life with a special person A declaration of love and commitment ...
-
允他一生度她余生
[yŭn tā yī shēng dù tā yú shēng]
Promise Her Forever With the Rest of His Life expresses a promise of lifelong dedication and companionship ...
-
余生挽你手余生跟你走
[yú shēng wăn nĭ shŏu yú shēng gēn nĭ zŏu]
This romantic phrase translates to Hold Your Hand for the Rest of My Life and expresses a deep desire ...
-
度她余生伴他余生
[dù tā yú shēng bàn tā yú shēng]
Translated as I will spend her rest of life with him this implies a commitment to spending forever ...
-
允她余生
[yŭn tā yú shēng]
Promise Her the Rest of My Life expresses a vow of commitment It means dedicating the remainder of ...
-
许她未来伴他永久
[xŭ tā wèi lái bàn tā yŏng jiŭ]
It expresses grant her a future to be accompanied eternally by him which reflects eternal dedication ...