-
去时雨
[qù shí yŭ]
Rain At Departure may evoke imagery and emotions tied to partings sadness longing or even purification ...
-
雨停了你走了
[yŭ tíng le nĭ zŏu le]
It means when the rain stopped you left It suggests a bittersweet memory possibly about a goodbye ...
-
叶落的季节离别多
[yè luò de jì jié lí bié duō]
Means leaves falling signals a time of more farewells This name suggests a poetic sadness associated ...
-
天凉了雨下了你走了
[tiān liáng le yŭ xià le nĭ zŏu le]
A melancholic phrase suggesting loss or separation during autumn or rain it evokes a sense of sadness ...
-
雨中跟你别
[yŭ zhōng gēn nĭ bié]
Roughly translates to Parting ways with you in the rain Rain has many meanings but mostly symbolizes ...
-
离时雨
[lí shí yŭ]
Rain during departure evokes a melancholic scene of bidding farewell in the rain Such a name can imply ...
-
雨停了只是你不再回来
[yŭ tíng le zhĭ shì nĭ bù zài huí lái]
It means The rain stopped but you wont come back It symbolizes sadness after an ending of a relationship ...
-
诀别在雨的秋末
[jué bié zài yŭ de qiū mò]
This melancholic name translates to Parting in the Rain at Late Autumn depicting scenes of farewell ...
-
告别迁徙的雨水
[gào bié qiān xĭ de yŭ shuĭ]
Translating to Farewell to migrating rainwater it conveys the feeling of saying goodbye to something ...