Understand Chinese Nickname
有一种笨叫为你付出
[yŏu yī zhŏng bèn jiào wéi nĭ fù chū]
Can translate into 'There is a foolishness called giving up for you.' Perhaps signifying unwise or unreasonable sacrifices being made for someone special
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
为你傻到自己伤心为你傻到自己痛心
[wéi nĭ shă dào zì jĭ shāng xīn wéi nĭ shă dào zì jĭ tòng xīn]
The phrase can be translated into To be foolish for you until I made myself sadpained Expresses dedication ...
笨蛋对你无法自拔傻瓜对你爱不释手
[bèn dàn duì nĭ wú fă zì bá shă guā duì nĭ ài bù shì shŏu]
Foolish about you to the point of not being able to help it ; lovingly devoted like a fool Portrayals ...
你别太傻
[nĭ bié tài shă]
Translated literally as “ Dont be too foolish ” it suggests some wisdom or practicality Perhaps ...
只有傻到底
[zhĭ yŏu shă dào dĭ]
Translating to only being utterly foolish it signifies someone who embraces simplicity or innocence ...
傻了就是傻了
[shă le jiù shì shă le]
Foolish is just foolish It conveys a direct acknowledgment perhaps about oneself being imprudent ...
借你挥霍
[jiè nĭ huī huò]
Lend you to squander This might indicate feelings of sacrifice for others or letting others take ...
你本来就很傻
[nĭ bĕn lái jiù hĕn shă]
Meaning You Are Actually Quite Foolish which could either convey criticism for irrational actions ...
予你妄
[yŭ nĭ wàng]
Foolishly Giving You expresses an act of offering or giving something perhaps time love or energy ...
你怎么这么傻在你面前才会a
[nĭ zĕn me zhè me shă zài nĭ miàn qián cái huì a]
A colloquial saying translated loosely to ‘ How can you be so foolish ? Only in front of you I could ...