Understand Chinese Nickname
忧伤被时间磨的更加锋利
[yōu shāng bèi shí jiān mó de gèng jiā fēng lì]
Sadness Becomes Sharper with Time: Expresses the idea that sorrow deepens or becomes more pronounced as time passes without the resolution of what originally caused the sadness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
顿成凄楚
[dùn chéng qī chŭ]
The phrase expresses turning into sadness abruptly often after certain realizations or ...
沉沦了悲伤了却不再痛了
[chén lún le bēi shāng le què bù zài tòng le]
Sunk in Sorrow No Longer Painful : Describes deep sadness that was once painful but has become numb ...
转眼间的落泪
[zhuăn yăn jiān de luò lèi]
Tears shed at a glance suggesting sudden sorrow or sadness evoked easily and briefly Perhaps expressing ...
文字只能把伤心写更深
[wén zì zhĭ néng bă shāng xīn xiĕ gèng shēn]
Words only make the sadness deeper shows a deep sorrow where putting ones feeling into words just ...
模糊了悲伤
[mó hú le bēi shāng]
模糊了悲伤 translates to Blurring sadness This expresses the idea that sadness or grief becomes ...
不知不觉就悲伤起来了
[bù zhī bù jué jiù bēi shāng qĭ lái le]
Saddened Without Realizing It describes the feeling when sorrow comes quietly without notice emphasizing ...
一度愁听
[yī dù chóu tīng]
Refers to experiencing sorrow upon hearing something sad at one point It encapsulates an instant ...
伤感有来得如此真实
[shāng găn yŏu lái dé rú cĭ zhēn shí]
It shows a deep sorrow that comes from experiencing a reallife pain or heartache It could mean that ...
并入愁怀
[bìng rù chóu huái]
Implying sorrow blending seamlessly with one ’ s mood — the integration of grief into heartache ...